翻译:89
Last Dance
ここに蔓延る摩天楼
蔓延于此地的摩天楼
君の確かな芽を摘んできた
将你坚实的芽一一摘下
叶えたいもの全て奪い攫っては
把想要实现的愿望攫夺殆尽
僕をねじ曲げてく
令我逐渐扭曲变形
価値観違い 嫌いなあいつは 滑稽なんて嗤いあって
价值观悬殊 讨厌的那家伙 交互嗤笑这多么滑稽
上品な言葉 乗せあって待って焦って足掻いた
将翩翩辞藻 交互奉上后等待失措又拼命挣扎
せっせ 知恵を絞って せっせ 欲をかいて エゴに堕ちてゆけ
尽情 绞尽脑汁 尽情 贪得无厌 堕落进自我之中吧
あなたは言った 消耗品さ だけど私は まだ考えてるわ
你曾说过 是消耗品啊 但我如今 仍在思考呀
いつかまた こうやって 踊ってやってくれないか
有缘再见 可以又如此 与我一同起舞吗
辛気を纏った 少年少女 憂さを晴らした イエスマン患者
身缠惆怅的 少年少女 将忧愁解消的 应声虫患者
誰も何者でもないもの 真意を知れば最期になるならさ
谁都无法被定义为任何人 若一旦知晓真意便要迎接死期的话
舌が乾くまで話そうぜ
不妨闲聊到口干舌燥吧
虚勢を張って 自分を失った 虚言を吐いて 幻になった
虚张声势 迷失了自我 妄言出口 化作了幻影
馬鹿になって 宙を舞って したらもう 壊れてしまいました
成为傻瓜 于空中飘舞 而后便已 变得千疮百孔
純粋で透明な少年のさ 感情に魔を差してやってんのさ
这正是向纯粹透明的少年的 感情伸出恶魔的扰乱之手啊
思い出して思い出して考えては 辿り着きさえもしないや
一再回忆一再回忆又反复思考 也根本无法触及目标
あなたが言った 本当の意を 世界の片隅で考えてるわ
将你曾说过的 真实含义 于世界的一角默默思考
冷えきった 嘘さえも 溶かしてやってくれるのなら
若能连那冰凉至极的 谎言也 溶化消散的话
孤独を知った才能人と 明日を選んだ メランコリー患者
知晓了孤独的有才人与 选择了明日的 忧郁症患者
戻れない僕にさようなら 指を咥えて 泣いても無駄だから
向无法回头的我道一声别 就算含指妒羡 痛哭流涕也只是徒劳
いつかまた
有缘再见吧
最終列車を待つわ あなたの帰りはないけど
我会等待末班列车 虽不会有你的归来
ここに居るべきではないこと 今全てを飲みこめやしないけど
虽现今仍无法完全接受 不应待在此地一事
遠くからみたら あなた幸せそうねでも
从远处看的话 你似乎很幸福呢不过
痛くて 痛くて
多么痛 多么痛
全部知ってるから
我全都了然于心
あなたは言った 消耗品さ だけど私は まだ考えてるわ
你曾说过 是消耗品啊 但我如今 仍在思考呀
いつかまた こうやって 踊ってやってくれないか
有缘再见 可以又如此 与我一同起舞吗
辛気を纏った 少年少女 憂さを晴らした イエスマン患者
身缠惆怅的 少年少女 将忧愁解消的 应声虫患者
誰も何者でもないもの
谁都无法被定义为任何人
真意を知れば最期になるならさ
若一旦知晓真意便要迎接死期的话
舌が乾くまで話そうぜ
不妨闲聊到口干舌燥吧
そして僕ら逸話になって 今不確かな笑みを浮かべては
然后我们化作逸闻 脸上浮现出隐约的微笑
誰も知らなかった物語を今 君に話すから
让我现在把谁都不曾知晓的故事 讲述给你听吧