回到主页

【歌词翻译】トーキョーゲットー【Eve】

· Vocaloid相关

作词:Eve
作曲:Eve
编曲:Numa
歌:初音ミク

翻译:89

Tokyo Ghetto

东京隔都

誰でもいいや
不管是谁都好


誰でもいいから 誰かいないか
不管是谁都好啊 有人在吗


声ではないが
尽管没听到声音


睨む視線が 2つと在ると思えた
但我感觉到了2道 尖锐的视线

これでおさらば
这样就能永别了


呪縛からさらば 夜が解けた
从咒缚中解放后 向被夜晚解开的


好奇心だった 有刺鉄線の
曾是好奇心的 带刺铁网的


向こう側へと
另一侧前进

全然興味ないって
若说着根本没有兴趣


蝶が舞い込めば
蝴蝶挥翅飞入的话


想像通りだった
就跟想象一模一样了


といえば嘘になるが
虽然这么说是在撒谎

退廃的だった
将曾觉颓废的


コーヒーの泡を溢した
咖啡的泡沫洒了出来


そんなそんな
就这样就这样


毎日だった 僕の前に
度过每日的 我的面前


現れた君は
出现的你

どうしたってどうしたって
无论如何也无论如何也


進めないままだ
一直不敢前进啊


ヒッピーなこの街の性に
为嬉皮的这座城市的特性


どうやってどうやって 理由を
要如何要如何 给出理由


"大事なんだ全部"
"全部都很重要啊"


聞こえだけはいいけれど
尽管是听起来顺耳而已

向こう側から突如現れて 気づけば
从另一侧突然出现 等察觉时


連れていかれてしまいそうな僕ら
已经快要被带到远方去的我们


手放す事に怯えて
对放手一事感到畏惧


君は今日もステイ
你今天也是 留在原地


君は今日もステイ
你今天也是 留在原地

貴方々には
为在座各位


貴方々には お世話になった
为在座各位 真是添了不少麻烦


覚えはないが
虽然毫无头绪


何かと言いたい そんな顔していますが
却是有话欲言的 这样一副副表情

目に映るものが
眼前可见的事物


ここに在るもの全てが 偽物でした
这里存在的事物全部 都是赝品啊


情にかけたって 棒に振ったって
就算无情无绪 就算一切成空


今に始まる
如今也只是起点

精々舌を噛んで そこで黙っていれば
充其量咬到舌头 在那默默呆着


想定通りだった
就跟设想一模一样了


といえば嘘になるが
虽然这么说是在撒谎

感傷的だった
尽管与多愁善感的


君らしくはないが
平日的你判若两人


そんなそんな 表情が
这样的这样的 表情却


一瞬僕の目には
一瞬间在我眼中


美しく映ってました
映得无比楚楚动人啊

ずっとどこかで貴方に憧れ
一直在内心某处对你怀有憧憬


その度自分を失いかけていました
而一次又一次地险些失去自我


本物を超えろ
去超过真品吧


ビビれば 君は今日もステイ
要是打颤 你今天也是留在原地

どうしたってどうしたって
无论如何也无论如何也


進めないままだ
一直不敢前进啊


ヒッピーなこの街の性に
为嬉皮的这座城市的特性


どうやってどうやって 理由を
要如何要如何 给出理由


"大事なんだ全部"
"全部都很重要啊"


聞こえだけはいいけれど
尽管是听起来顺耳而已

向こう側から突如現れて 気づけば
从另一侧突然出现 等察觉时


連れていかれてしまいそうな僕ら
已经快要被带到远方去的我们


手放す事に怯えて
对放手一事感到畏惧


君は今日もステイ
你今天也是 留在原地

ずっとどこかで貴方に憧れ
一直在内心某处对你怀有憧憬


その度自分を失いかけていました
而一次又一次地险些失去自我


本物を超えろ
去超过真品吧


ビビれば 君は今日もステイ
要是打颤 你今天也是留在原地

君は今日もステイ
你今天也是留在原地


君は今日もステイ
你今天也是留在原地