回到主页

【歌词翻译】愛があれば。【カンザキイオリ】

· Vocaloid相关

作词:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ
编曲:カンザキイオリ
歌:鏡音リン

翻译:89

若是有爱。

僕らは愛されたかっただけなんだ。
我们只是想要被爱而已。


「普通」に憧れてただけなんだ。
只是憧憬「普通」而已。


心に傷があったことを知ったのは最近です。
最近才知道内心曾受了伤。

前を向きたいと誓う時
发誓想要向前看时


いつまでも「あの頃」が邪魔をする。
总是会被「那段日子」所阻碍。


フラッシュバックしてる。
它反复闪现在脑海里。


初めまして。
初次见面。


僕はアダルトチルドレンです。
我是受虐儿童(*1)。

もしも僕が愛されたら
若是我有被爱的话


きっと友達ができたんだ。
一定能交到朋友吧。


もしも僕が愛されたら
若是我有被爱的话


きっと優しくなれたんだよ。
一定能成为温柔的人吧。


もしも僕が愛されたら
若是我有被爱的话


なんて 考えたってもう今更じゃないか。
什么的 思考这些也已经太迟了不是吗


僕ら今は 狂っても生きていかなくちゃ。
我们现在 就算癫狂也必须得活下去啊。


僕ら今は 未経験の愛で誰かを愛さなくちゃ。
我们现在 必须得用未曾体验过的爱去爱别人啊。

僕らは愛されたかっただけなんだ。
我们只是想要被爱而已。


繕った笑顔も慣れてたんだ。
强颜欢笑也早就习惯了。


心の傷を見ないふりをできて 大人になったよ。
做到对内心的伤口视而不见 长大成人了哦。

だからその手でそっと撫でて欲しい。
所以用你的手轻轻抚摸我吧。


なんて あの頃を思い出してる。
什么的 又在想起那段日子。


笑い飛ばしてくれよ。
笑一笑就忘了这事吧。


なんで僕らこのままうまれちゃったんだろう。
为什么我们就这样被生下来了呢。

もしも僕が愛されたら
若是我有被爱的话


ちゃんと笑顔にもなれたんだ。
也能好好露出笑容啊。


もしも僕が愛されたら
若是我有被爱的话


ちゃんと挨拶もできたんだ。
也能好好打招呼啊。


もしも僕が愛されたら
若是我有被爱的话


もしも僕が愛されたら
若是我有被爱的话


いつか僕も愛されたら、どうやって返してあげりゃいい?
有一天若是我也能被爱的话,该如何去报答才好?


教えてパパ、教えてママ。どうやって、返してあげりゃいい。
教我啊爸爸,教我啊妈妈。该如何,去报答才好?

もしもばかりでつらくなっても
尽管总是幻想有一天而越发痛苦


今じゃそれなりに生きてけんだよ。
如今也姑且能生活啦。


雑踏に紛ればどこにでもいるような青年になり腐った。
沦落成了混在人群中就毫不起眼的青年。


だから僕も凡人ってことで、
所以就当我也是个凡人,


どこにでもよくいる奴ってことで、
当我是个毫无特色的家伙,


そういうことにしてくれよ。
就当是这么回事吧。


そういうことにしていたいけど
虽然想就当是这么回事


単純に殴られた傷が消えない。
那被殴打的伤痕却单纯地不会消失。


消えない。消えない。
不会消失。不会消失。

消えない、愛ってやつで、何もかもぎゅっと抱きしめて。
用不会消失的,叫爱的东西,将一切事物都紧紧抱住吧。


もしも僕が愛されたら そんなこともう今更だよ。
若是我有被爱的话 事到如今谈这个也已太迟了啊。


僕ら今は、全部全部忘れやしない後悔を抱えていかなくちゃ。
我们现在,必须得怀着那绝不会忘记的全部的全部的后悔走下去啊。


愛されてるやつがずるくって辛いけど
就算觉得被爱着的家伙耍赖而感到难受


僕ら今は傷跡と一緒に強く生きていかなくちゃ。
我们现在也必须得与伤痕一起坚强地活下去啊。

注1:アダルトチルドレン,意为因在机能不全家庭(家庭内持续存在冲突、不法行为、虐待等等)长大,成人后内心也怀着心灵创伤的人物或事例;在英语圈被称作Adult Children of Alcoholics而不是Adult Children(长不大的孩子)。
注2:本曲是书籍「日本一醜い親への手紙 そんな親なら捨てちゃえば?」公式宣传曲vocaloid版。