回到主页

【歌词翻译】失楽ペトリ【ナナホシ管弦楽団】

· Vocaloid相关

作词:ナナホシ管弦楽団
作曲:ナナホシ管弦楽団
编曲:ナナホシ管弦楽団
歌:初音ミク

翻译:89

失乐培养皿(*1)

あっちの方に罠がある かかってあげなくちゃ
那边有一个陷阱 为了他必须得上钩呀


困ったフリをして 言え・言え・言え・言え
装作为难的样子 说吧・说吧・说吧・说吧


甘いものは果実 苦味の中に恥
甘甜之物为果实 苦涩之中有羞耻


踊ってみるだけさ イェイ・イェイ・イェ
试着跳跳舞就好 yeah・yeah・yeah

絡まってほどいてが人生だ 本気じゃないからどうなんだ
相缠再分开诠释了人生 并未认真又会如何


あんたの倫理じゃどう思う? 聞こえたぞ
从你的道德而言怎么看? 我听到了


ためらいや迷いとは忠告だ 聞いちゃいないのが残念だ
犹豫和迟疑代表着忠告 很遗憾你没有在听


狡猾な不器用を手に イェイ・イェイ・イェ
将狡猾的笨拙握于手中 yeah・yeah・yeah

ルールを破らずにゲームを
玩一场不违反规则的游戏


嘘つきにヴェールを
用面纱遮住撒谎者


すれ違うようなものだと過ちを
说犯下罪孽就类似于错身而过

亡者の培養列島 この世は失楽園
培养亡者的列岛 这世间是失乐园


密通遊興デカダン 荒野を望む砂の城
私通玩乐颓废至极 眺望荒野的沙之城


聖者の行進 ゲットー周りは失楽園
圣者的行进 隔都四周是失乐园


息を呑んで恋をする
屏住呼吸坠入爱河

とっくのとうにバレている 戻ってあげなくちゃ
早就破绽百出了 为了他必须得回去呀


笑ったフリをして 言え・言え・言え・言え
强装出一副笑颜 说吧・说吧・说吧・说吧


もらいものは無実 見つめすぎる瞳
收到之物是冤罪 过于灼热的眼神


泊まってこないのね 家・家・家
从未前来歇息呢 家・家・家

据え膳貪って皿までさ そいつで制せば聖戦さ
秀色任享就应贪享到底 用这招制服就该圣战了


あんたの故郷じゃなんて呼ぶ? 聞かせてよ
在你的故乡这叫做什么? 告诉我嘛


後悔や未練ほど饒舌か? 愛想もないほうが幸いか?
越后悔留恋就越啰嗦吗? 最好连亲切也舍弃掉吗?


善悪に臆病なのね いいえ・いいえ・いいえ
你面对善恶非常懦弱呢 不・不・不

シーツを汚さずにゲームを
玩一场不弄脏床单的游戏


ふしだらにスーツを
举止放荡地穿上西装


袖に香りを 報いを 目には目を
让袖口沾上香气 沾上报应 以眼还眼

亡者の培養列島 暴けど失楽園
培养亡者的列岛 揭穿仍是失乐园


厭世観で飾り 全裸を恥じた愚か者
用厌世观装扮自己 耻于全裸的愚昧者


聖者の行進 血相変えては失楽園
圣者的行进 大惊失色的失乐园


だまし合ってもう終わり
相互欺骗迎接尾声

カードの束からスペードを
从一叠扑克牌中抽出黑桃


砕けてしまったら
我一无所有到


美しいと思うぐらいになにも無い
连它粉碎的瞬间都觉得美丽

亡者の培養列島 この世は失楽園
培养亡者的列岛 这世间是失乐园


密通遊興デカダン 荒野を望む砂の城
私通玩乐颓废至极 眺望荒野的沙之城


聖者の行進 ゲットー周りは失楽園
圣者的行进 隔都四周是失乐园


息を呑んで恋をする
屏住呼吸坠入爱河

理解者と罰点 一生あなたと失楽園
知己与叉号 和你一生在失乐园


背徳感を齧り 平和に飽きた子どもたち
啃食着背德感 厌倦了和平的孩子们


因果と応報 さあ真っ逆さま 失楽園
因果与报应 来吧一头栽下 失乐园


楽しかった毎日も 見失ってさよならだ
连曾经欢度的每日 也迷失掉再也不见吧

注1:培养皿,英文petri dish,因发明它的德国细菌学家朱利斯·理察·佩特里而得名。