作词:蜂屋ななし
作曲:蜂屋ななし
编曲:蜂屋ななし & アミメキリン
歌:初音ミク
翻译:89
Placebo
安慰剂 (*1)
切望の希望にすがる世界
世界正依赖着切望的希望
そりゃないぜ、なんて言えやしない
否定的话,我根本说不出口
でも貴方は、あれ違うみたい?
咦但是你,好像不一样?
汚れた目、がなんたてったって
不管双眼,有多么混浊
とうにどうも救われてる
似乎早就已经获得救赎
あり得ない奇跡が起こってる
难以置信的奇迹正在发生
栄光と希望のビジネスモデル
荣光与希望的商业模式
引っ張っていってよ未来に
快把我拽到未来去
陳腐な夢と違うのさ
这跟陈腐的梦不一样
現実逃避とも言えるけど、
虽然也能称之为逃避现实,
どうせすぐに忘れんだよ
但反正很快就会忘掉的
焦燥で口だけばかりの症状
焦躁而只知空谈不断的症状
ねぇ、面白くないんだよ
呐,这让人笑不出来
もう、尋常な日々は重いんだよ
就连,寻常的每日也已化作负担
置いていけ 1錠で 今
将它扔下吧 用1锭 现在
なんもかんも、全部売って 愛もないの
将一切所有, 全部卖出去 连爱也不剩
それでもまだまだ 足りないんでしょう
即便如此离满足 也还差得远吧
白色や 色々の 愛の結晶
白色及 各色的 爱的结晶
中毒効果、ご愛敬
毒效只是,小小调剂品
服用したなら 不眠も解消
一旦服用 就能解决失眠
値段も優しく
再加上亲民的价格
お買い得でしょ
非常划算对吧
楽しくなるって キャッチコピーで
宣传标语就写 能使人快乐
どうだい?どうだい?どうだい?どうだい?
如何?如何?如何?如何?
そっと包んでおくれよ
帮我轻轻裹起那
救いの処方箋を
名为救赎的处方笺吧
錠剤、頂戴、頂戴よ
将药片,给我,给我啊
余分に、頂戴
给我,多一点
飲みたい放題
多到想吃就吃
そっと包んでおくれよ
帮我轻轻裹起那
救いの処方箋を
名为救赎的处方笺吧
錠剤、頂戴、頂戴よ
将药片,给我,给我啊
幸せを、いっぱい
将幸福,满当当地
詰め込んで
塞进包装里
皆待ちに待っていた、新世界
大众期盼已久的,新世界
病む心さえも弾む未来
连忧郁的心也雀跃不止的未来
でも貴方は、あれ違うみたい?
咦但是你,好像不一样?
震えた手、がなんたてったって
不管双手,正多么颤抖
とうにどうも止まらない
似乎早就已经停不下来
あり得ない理性で辞められない
因难以置信的理性而戒除不了
栄光と希望のビジネスモデル
向荣光与希望的商业模式
泣きついた
苦苦地哀求
あぁ
啊啊
陳腐な夢と違うのさ
这跟陈腐的梦不一样
現実逃避とも言えるけど、
虽然也能称之为逃避现实,
どうせすぐに忘れんだよ
但反正很快就会忘掉的
ほっておいてくれ
你不用管我
ねぇ、面白くないんだよ
呐,这让人笑不出来
もう、尋常な日々は重いから
因为,寻常的每日也已化作负担
捨て行け 1錠で 今
扔下走吧 用1锭 现在
なんもかんも、全部売って 愛もないの
将一切所有, 全部卖出去 连爱也不剩
それでもまだまだ 足りないんでしょう
即便如此离满足 也还差得远吧
白色や 色々の 愛の結晶
白色及 各色的 爱的结晶
中毒効果、ご愛敬
毒效只是,小小调剂品
服用したなら 不安も解消
一旦服用 就能解决不安
値段も優しく
再加上亲民的价格
お買い得でしょ
非常划算对吧
楽しくなるって キャッチコピーで
宣传标语就写 能使人快乐
どうだい?どうだい?どうだい?どうだい?
如何?如何?如何?如何?
そっと包んでおくれよ
帮我轻轻裹起那
救いの処方箋を
名为救赎的处方笺吧
錠剤、頂戴、頂戴よ
将药片,给我,给我啊
余分に、頂戴
给我,多一点
飲みたい放題
多到想吃就吃
そっと包んでおくれよ
帮我轻轻裹起那
救いの処方箋を
名为救赎的处方笺吧
錠剤、頂戴、頂戴よ
将药片,给我,给我啊
幸せを、いっぱい
将幸福,满当当地
詰め込んで
塞进包装里
注1:安慰剂,又名伪药、代设剂;药剂中不含有真正有效的成分。患者在服用安慰剂后,症状有所变化的现象被称为安慰剂效应。